دانشگاه علامه طباطبائیپژوهش حقوق خصوصی2345-358331020150321Unfair Terms in Iranian Law in View of Article “46” of
Iranian Electronic Commerce Actجایگاه شروط غیرمنصفانه در حقوق ایران با نگاهی به ماده «46» قانون تجارت الکترونیکی9421308FAابراهیمتقی زادهدانشیار حقوق خصوصی دانشگاه پیام نورافشیناحمدیدانشجوی دکتری حقق خصوصی دانشگاه علامه طباطبائی0000-0001-5058-0750Journal Article20150610In European law and Common Law, on the basis of consumer protection, unfair<br />contractual terms are subject to specific regulation. In domestic law, lack of<br />such regulation can clearly be observed. According to general principles of<br />contract law, these terms seem to be valid. As far as article “46” of Electronic<br />Commerce Act of I.R.Iran is concerned, unfair terms, which are harmful to<br />consumers, are not effective. Nevertheless, due to the specific and protective<br />basis of E-consumers, this provision does not apply to other cases, and<br />therefore, it is not possible to refer to fairness under any rubric due to the lack<br />of enforceability. In addition, although the principle of freedom of contract, the<br />theory of the ‘will’ parties and the necessity of contract indicate the validity of<br />these terms, judges, in litigation, could deal with dispute resolution based on<br />fairness. The Unfair Terms in Consumer Contracts Directive 93/13/EEC is<br />European Union Directive (then called European Economic Community<br />Directive) which governs the use of surprising or onerous terms used in order to<br />deal with consumers<span style="font-size: 12.0pt; font-family: 'B Zar'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="FA">چکیده</span> <br /> <br /> <span style="font-size: 12.0pt; font-family: 'B Zar'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="FA">در «حقوق اروپا» و «کامنلا» بر مبنای حمایت از مصرف کننده، با شروط غیرمنصفانه قراردادی از طریق قوانین خاص مبارزه میشود. در حقوق داخلی خلأ چنین مقرراتی کاملاً مشهود است. از طرفی طبق قواعد عمومی قراردادها و اصول حقوقی این شروط «صحیح» به نظر میرسند. ماده «46» قانون تجارت الکترونیکی شروط غیرمنصفانه به ضرر مصرف کننده را موثر ندانسته است، اما این ماده به دلیل خاص بودن و مبنای حمایتی از مصرف کنندة الکترونیکی قابل تسری به سایر موارد نیست و استفاده از خود «انصاف» با هر عنوانی به دلیل نداشتن ضمانت اجرا نیز ممکن نیست. مضافاً اصل آزادی قراردادها و حاکمیت اراده طرفین و لزوم قراردادها حکم به صحت این</span><span style="font-size: 12.0pt; font-family: 'B Zar'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="FA">قبیل شروط میدهند، اما دادرسان به هنگام رسیدگی به دعاوی متعاقب این قراردادها، میتوانند راهی منطبق با عدالت بجویند. در این مقاله تلاش میشود تا ضمن معرفی شروط غیرمنصفانه و بررسی وضعیت آن در حقوق داخلی، نگاهی به حقوق اروپایی به ویژه دستورالعمل «</span><span style="font-size: 10.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif'; mso-bidi-font-family: 'B Zar';" dir="LTR">93/13/EEC</span><span style="font-size: 12.0pt; font-family: 'B Zar'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';" lang="FA">» اتحادیه اروپا نیز داشته باشیم.</span> <br /><span style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif'; mso-bidi-font-family: 'B Zar';" dir="LTR"> </span>https://jplr.atu.ac.ir/article_1308_2f9633e488c557b661dbab59dfa53ad6.pdfدانشگاه علامه طباطبائیپژوهش حقوق خصوصی2345-358331020150321Keywords: Causation, Liability, Victim, Harm-causing factors, Damageرابطه سببیت در مسئولیت ناشی از بی احتیاطی؛ نگاهی تطبیقی به حقوق مسئولیت مدنی ایران و انگلستان43651309FAقاسمر ضویدکترای حقوق تجارت بین الملل علوم قضاییالیاسنوعیکارشناس ارشد حقوق خصوصی دانشگاه آزادJournal Article20150210“Causation” is of particular significance in tort law of Iran and England,<br />particularly in the field of Negligence Law. Existing differences in Iranian legal<br />system, as a civil law country, with English law, as a common law country,<br />cause great difficulties in seeking a common perspective in order to examine the<br />concept of causation. Having said that, this is not an impossible task. In order to<br />conduct a comparative study of causation under the legal systems of Iran and<br />England, two principal subjects of “Hidden Tortfeasor” and “Visible<br />Tortfeasor” are distinguished after scrutinizing “The State of Causation”. On<br />the basis of the current criteria, an aspect of “Liable Tortfeasor” is examined,<br />which determines a responsible one in the incident under “Tortfeasor” survey. A<br />certain connection is recognized between the damage and factors contributing to<br />the occurrence of the incident, but it is impossible to identify the liable factor<br />then “Hidden Tortfeasor” comes to the surface. According to noticeable<br />similarities in Iranian and English law, the latter can present solutions for<br />Iranian law, and it can be used as a suitable model for Iranian legal system.<br />Judges can consider the above-mentioned criteria adopted in English law in<br />cases in which no solution can be found in Iranian law or existing solution is not<br />adaptable with conditions and nature of the dispute. <br /><br />رابطه سببیت در حقوق مسئولیت مدنی ایران و انگلستان، بویژه در مسئولیت ناشی از بیاحتیاطی، از جایگاه قابل توجهی برخوردار است. تفاوت حقوق ایران، به عنوان نظامی از خانواده حقوقی رومی-ژرمنی با انگلستان، به عنوان نظامی از جنس کامنلا، یافتن یک دیدگاه واحد برای بررسی سببیت را دشوار میکند، اما به معنای غیر ممکن بودن آن نیست. بررسی تطبیقی سببیت در حقوق دو کشور، مستلزم تفکیک بحث در دو بخش اصلی با عناوین، «مسئول معین» و «مسئول مجمل» است که پس از بخشی با عنوان «جایگاه سببیت» قرار میگیرند. در بحث «مسئول معین» حالتی بررسی میشود که میتوان با تکیه بر معیارهای موجود، به تعیین مسئول حادثه پرداخت و ذیل عنوان «مسئول مجمل (یا مردد)»، وضعیتی مورد بررسی قرار میگیرد که وجود رابطه سببیت با یکی از چند عامل معین و موجود، قطعی است اما تشخیص عامل اصلی امکان ندارد. در پایان، باید گفت بدلیل مشابهتهای قابل توجهی که در حقوق دو کشور وجود دارد، میتوان حقوق انگلستان و راهکارهای آن را الگویی برای حقوق ایران قرار داد و قضات میتوانند در مواردی که راهکاری در حقوق ایران ارائه نشده یا راهکارهای موجود با شرایط دعوی سازگار به نظر نمیرسد، از معیارهای مطروحه در حقوق انگلستان بهره ببرند. <br /> <br /> <br /><br clear="all" /> <br /> <br />[1] دکترای حقوق تجارت بین الملل ، عضو هیات علمی دانشگاه علوم قضایی . ghkrazavi@ujsas.ac.ir <br /> <br /> <br />[2] کارشناس ارشد حقوق خصوصی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی. <br /> <br /> <br />[3] دکترای زبان و ادبیات انگلیسی، گروه ادبیات انگلیسی ، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی. <br />Dr.mehrpooyan@gmail.comhttps://jplr.atu.ac.ir/article_1309_9a91ede5d6a929383aa0faac01ff76c6.pdfدانشگاه علامه طباطبائیپژوهش حقوق خصوصی2345-358331020150321Civil Liability of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal within the Frameworks of Iranian Law and the 1999 Protocol To Basel Conventionمسئولیت مدنی انتقال برون مرزی زباله های خطرناک و دفع آن در حقوق ایران و پروتکل الحاقی 1999 کنوانسیون بازل671001310FAغفورخوئینیدانشیار حقوق خصوصی دانشگاه خوارزمیشهرزاداونقدانشجوی دکتری فقه و حقوق خوارزمیمهشیدجعفری هرندیدانشجوی دکتری فقه و حقوق خصوصی خوارزمیJournal Article20150223In the late 1980s, imposing stringent environmental regulations in industrialized<br />countries increased the costs of eliminating hazardous waste, and thus its transport<br />to the developing and Eastern European countries began. Following the<br />enhancement of the amount of hazardous waste and relevant disasters in these<br />countries, the export of such wastes was recognized as a serious business by the<br />international community. Hence, in 1989, Basel Convention on the Control of<br />Transboundary Movements of Hazardous Waste and their Principle Disposal was<br />prepared by the United Nations Environmental Program and adopted by different<br />countries. Meanwhile, in1993, Iran became a member of the Convention<br />subsequently referring the disposal of special waste overseas to its regulation in<br />Article 14 of the Law on Waste Management (2005). In relation to the damages of<br />transporting hazardous waste and its compensation, the Convention has designed<br />an Additional Protocol; attached to the double standard of strict and fault-based<br />liabilities with limited financial strict liability. Basel Protocol has promoted the<br />Basel Convention regime to ensure minimum compensation through compulsory<br />insurance, supplemental financial compensation and time limits for claims.<br />However, unlike other international conventions on hazardous waste, it has<br />assumed strict liability not to be undertaken by the carrier, but by the people via the<br />temporal distribution of responsibilities. <br />اواخر دهه1980با اعمال قوانین سختگیرانه زیستمحیطی درکشورهای صنعتی هزینههای امحاء زبالههای خطرناک افزایش یافت و انتقال این پسماندها به کشورهای درحال توسعه و اروپای شرقی آغاز گردید. با افزایش پسماندهای خطرناک درکشورهای مزبور و فجایع ناشی از آن، صادرات این قبیل زبالهها در جامعه بینالملل بهعنوان تجارتی خطرناک شناخته شد. درسال1989کنوانسیون بازل برای کنترل حملونقل برون مرزی پسماندهای خطرناک ودفع اصولی آنها توسط برنامه محیطزیست سازمان ملل تهیه و به تصویب کشورهای مختلف رسید. ایران نیز در سال1371به این کنوانسیون پیوست و در ماده14 قانون مدیریت پسماند (1383) نقل و انتقال برونمرزی پسماندهای ویژه را به مقررات آن ارجاع دادهاست.کنوانسیون در ارتباط با خسارات ناشی از حملونقل زبالههای خطرناک و جبران آن در قالب پروتکل الحاقی قائل به استاندارد دوگانه مسئولیت مطلق و مسئولیت مبتنیبر تقصیر است و با اعمال محدودیت مالی در مسئولیتمطلق، جهت تضمین حداقل جبران خسارت از طریق بیمه اجباری، جبران مالی تکمیلی و محدودیت زمانی، رژیم کنوانسیون بازل را ارتقا بخشیدهاست. پروتکل برخلاف سایر کنوانسیونهای بینالمللی راجع به زبالههای خطرناک، مسئولیت مطلق را متوجه حامل ندانسته، بلکه افراد دیگر را با توزیع زمانی مسئولیت، مشمول مسئولیت مطلق میداند.https://jplr.atu.ac.ir/article_1310_ce66dd11f43355ed64c855da9f5eaa24.pdfدانشگاه علامه طباطبائیپژوهش حقوق خصوصی2345-358331020150321Analysis of the present condition of the transfer of ownership sales and its impacts on Iran's Lawتحلیل شرط تقدیم انتقال مالکیت مبیع و آثار آن در حقوق ایران1011191318FAمرتضیقاسم زادهاستا دانشگاه علوم قضاییمحمدقربانی جویباریکارشناس ارشد حقوق خصوصی دانشگاه علوم قضاییJournal Article20150223 <br /> In Iranian law, the sale contract consists of two mutual acquisitions formed<br />together. These acquisitions are in the same level regarding their positions<br />(Article 338 of Iranian Civil Code).<br />However, in spite of being in the same level, transposition of two acquisitions<br />are possible, since dichotomy in time of credit affairs allows us to maintain<br />causing correlation of commitments and to separate them from each other at the<br />same time. Therefore, although traditional view of legal and jurisprudential<br />issues does not accept such a condition, following a new approach and focusing<br />on credit reasons, it is possible to accept transposition in the effect of contracts.<br />The issue examined in this research is that the parties may agree to "temporally"<br />submit the transfer of ownership based on their ‘will’, since the field of credit<br />affairs follows sides` determination aside from developmental affairs. Based on<br />the principle of determination prominence and article 10 of the Civil Code, such<br />agreements should be corrected based on sentences, and hence we should not<br />deal with law issues by ignoring ‘will’ of parties as a result of inappropriate and<br />philosophical interpretations. <br />در نظام حقوقی ایران، عقد بیع متشکل از دو تملیک متقابل است که با هم به وجود میآیند و از لحاظ موقعیت سببی در یک رتبه قرار دارند. (ماده 338 قانون مدنی) <br />اما علیرغم این هم رتبه بودن، تقدم و تأخر زمانی دو تملیک ممکن است؛ زیرا دوگانگی «زمان» امور اعتباری به ما اجازه میدهد ضمن حفظ ارتباط سببی تعهدات،آنها را از لحاظ زمانی از یکدیگر جدا کنیم. بنابراین هرچند دیدگاه سنتی فقهی و حقوقی، صحت چنین شرطی را نمیپذیرد اما با توسل به رویکرد جدید و تأکید بر علیتهای اعتباری میتوان تقدم در آثار عقود را پذیرفت. <br />موضوعی که در این تحقیق مورد بررسی قرار گرفته آن است که طرفین میتوانند به اراده خویش توافق به تقدیم «زمانی» انتقال مالکیت نمایند؛ چرا که حوزه امور اعتباری جدا از امور تکوینی و تابع جعل جاعل و اراده طرفین میباشد و بنابر اصل حاکمیت اراده و اصالة الاباحة و ماده 10 قانون مدنی بایستی حکم به صحت چنین توافقاتی داد و نباید با تفاسیری خشک و فلسفی محض ضمن نادیده گرفتن اراده افراد در پی حل مسایل حقوقی بود. <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> https://jplr.atu.ac.ir/article_1318_59d93d2c5b57218afdff5cd2cf7617eb.pdfدانشگاه علامه طباطبائیپژوهش حقوق خصوصی2345-358331020150321Analysis of the present condition of the transfer of ownership sales and its impacts on Iran's Lawتعسر اجرای تعهدات قراردادی در کنوانسیون بیع بین المللی کالا 19801211401320FAهمایونمافیدانشیار حقوق خصوصی دانشگاه مازندرانمیثمرامشیدانشجوی کارشناسی ارشد دانشگاه شهید بهشتیعلیباقریدانشجوی کارشناسی ارشد دانشگاه مازندرانJournal Article20150105Incidents may occur during the performance of the contract which prevent one<br />or both parties from performing his obligations, even though the parties do not<br />have any role in causing such incidents. Art 79 of the CISG deals with the<br />impossibility of the performance of the contract as a cause of exemption from<br />liability for damages arising from a breach of contract. In some cases, the<br />circumstances, which have been the basis of the contract balance at the time of<br />contract formation, change and subsequently the performance of the contract<br />becomes difficult. The CISG contains no specific provision dealing with<br />hardship (Ta'assor) and related exemptions. Therefore, a question arises as to<br />whether the CISG covers such cases. There are different doctrinal views and<br />jurisprudence which will be discussed in this article.در جریان اجرای قرارداد ممکن است حوادثی رخ دهد که مانع اجرای تعهدات یک یا هر دو طرف قرارداد شود بدون آن که طرف قرارداد در وقوع آن مانع نقشی داشته باشد. تعذر اجرای قرارداد به عنوان عامل معافیت از مسئولیت ناشی از خسارات نقض قرارداد، مسئلهای است که در مادۀ 79 کنوانسیون بیع بینالمللی کالا مصوب 1980 به آن اشاره شده است. در مواردی، شرایطی که به هنگام انعقاد قرارداد اساس توازن قرارداد بوده است در اثر بروز حادثهای به هم میریزد و متعاقب آن اجرای قرارداد را برای متعهد دشوار میکند. در این خصوص که از آن به عنوان تعسر و معافیت بر اساس آن یاد میشود، کنوانسیون صراحتاً قاعدهای وضع نکرده است. لذا سوالی که به وجود می آید این است که آیا کنوانسیون مواردی که با تعسر اجرای قرارداد رو به رو است را در بر میگیرد؟ در پاسخ میان دکترین حقوقی و رویه قضایی در این خصوص تشتت آراء وجود دارد. لذا تفصیل این موضوع در مقاله مورد بررسی قرار میگیرد. <br /> https://jplr.atu.ac.ir/article_1320_66b8b0524c52b6222a1369fcb87dfb21.pdfدانشگاه علامه طباطبائیپژوهش حقوق خصوصی2345-358331020150321Battle of Forms, United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG), Conflicting Contract Terms, International Sale, International Trade Law, Vienna Sale Conventionتقابل فرمها، کنوانسیون بیع بین المللی کالا ، شروط متعارض قراردادی، تجارت بینا لملل، بیع بین الملل1411611321FAحمید رضانیکبختاستاد حقوق خصوصی دانشگاه شهید بهشتیشهابجعفری ندوشندانشجوی دکتری حقوق خصوصی دانشگاه تهرانJournal Article20150428In the realm of commercial trade, it is a common practice that sellers and buyers<br />manifest their intentions to conclude the contract of sale through different<br />communications and correspondence. The parties may exchange forms and<br />general terms prepared invariably in advance for all contracts. There may be a<br />conflict between the buyer’s and the seller’s forms. Thus, when a dispute arises<br />between the parties, the main question is whether a contract has been<br />concluded, even though there are conflicting terms. If the answer is positive, a<br />further question is: What are the terms of this contract?<br />By considering circumstances and conduct of the parties, on the whole, after the<br />exchange of the forms, it can be said that there is a valid contract. A viable<br />solution is to disregard the conflicting terms, and instead, to consider provisions<br />of the law governing the contract. When CISG is the law applicable to the sale<br />contract, its provisions may well be used to fill the gaps after conflicting terms<br />are ruled out. <br /> <br /> <br /> <br /> <br />در عالم مبادلات تجاری بسیار اتفاق میافتد که خریدار و فروشنده هر کدام با ارسال مکاتباتی جداگانه و در پاسخ هم ، قصد خود را برای انعقاد قرارداد بیع اعلام مینمایند. شروط عمومی وفرمهایی نیز که از پیش به صورت یکسان برای تمام قراردادها از سوی خریدار یا فروشنده تنظیم شده در این میان بین طرفین مبادله میشوند. این شروط عمومی ممکن است در فرمهای خریدار و فروشنده با هم در تعارض باشند. در هنگام بروز اختلاف بین طرفین قرارداد، سؤال این است که آیا با وجود این تغایر، قراردادی منعقد شده یا نه و اگر پاسخ مثبت است، مفاد این قرارداد چیست؟ مجموع اوضاع و احوال و رفتار طرفین پس از مبادله فرمها معمولا حکایت از انعقاد قراردادی معتبر دارد و منطقیتر است که مفاد این قرارداد نیز در قسمتی که راجع به فرمهای متعارض است، به جای اینکه توسط یکی از شروط متعارض طرح شده به وسیله طرفین (مثلا اولین یا آخرین آنها با لحاظ تقدم و تاخر فرمهای مبادله شده) تعیین شود، توسط قانون حاکم بر قرارداد معین شود. چنانچه قانون حاکم بر قرارداد، عهدنامه بیع بینالملل کالا باشد این نقش بر عهده عهدنامه است. <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> https://jplr.atu.ac.ir/article_1321_15750d51e4c8d9371cc76de288fa562e.pdf